Tag Archives: English usage

Light-Hearted Questions

Holiday season is upon us, so I’m assuming that you, like me, need an antidote to the tension that comes with it. Hence this post of silly signs and light-hearted questions about them.

First up is this earnest appeal:

Questions: Is the sign-poster a fan of knocks or a hater of bells? Is it so difficult to ring the bell that customers have to be warned about attempting to do so? Does anyone attempting to ring the bell fail?

Next is this command, posted on a fence:

Questions: How many people, in a city where theft is not unknown, simply lean or tie their bikes? And how does one post a bike? Why doesn’t the sign mention “park,” “lock,” or “chain” — what bike riders in New York generally do with their vehicles?

Now to the gym:

Questions: What goals could 1 have? To grow up to 2? To find a soulmate and become 11? To add some muscle and reach 10 or 100? And how does one — er, I mean 1 refine those goals?

Last up is this sign:

Questions: How do you drop off a shoe shine? Can people pick up what they dropped off, or is the shoe (or pair or shoe shine) gone forever? Has there been an increase in shoelessness around this shop?

After enjoying (or at least surviving) your Thanksgiving meal, feel free to send me answers.

This Is Not a Post

It’s a promulgation, the fanciest near-synonym of post I could find. Fancy, by the way, is today’s theme. Here’s a paragraph from a catalogue mistakenly delivered to my mailbox:

I leafed through the catalogue but didn’t notice any serpentine candlesticks or large-scale hummingbirds (and I definitely wouldn’t buy any if I did). Instead I focused on expressive materiality, which means . . . well, what does it mean? I’m thinking quadruple pricing, but maybe that’s just me.

Onward and upward to this sign on a recently completed apartment building:

To protect the guilty, I try not to include company names, but I will tell you that the building has “Manor” in its name, a word equal in snootiness to Sculpted in Stature. All sorts of construction machinery littered the site for a year or so, but no stone-sculpting tools with which to carve Stature. And how does one carve Stature? Does that even have a meaning?

Skip the misspelled word on line three and go directly to the fourth line of this sign:

All this to describe paint! If only one person is making it (the sign says craftsman, not craftsmen), small wonder that the product is made only in small batches. Then there’s formulation and curated collection — words I reckon cost an extra hundred each, per can. Or jar, or whatever they sell curated paint in. Grecian urns? Space capsules? Something expensive, that’s for sure — unlike this completely free promulgation about snobbery.

Oxymoronic

I’m tempted to drop three letters from this post’s title when I contemplate these photos. First up is a label on a pair of jeans I bought this weekend. (Those aren’t bullet holes, in case you’re worried, but rather the remains of the label fastener.)

The jeans fit fine, but I still don’t know what to make of the product description.

Next up: the front and back labels of some shampoo my friend Catherine bought for her cat, Lionel:

So far, so good. Apples and honey sound pleasing, though I don’t know whether these ingredients appeal to cats. Speaking of ingredients:

As I’m sure you know, ingredients must be listed on labels in order, from most to least. Question for the manufacturer: What’s the main ingredient in your waterless shampoo? Answer: Um . . .

I snapped this one a couple of years ago:

Sidewalks inside? And they cost only $10? Even allowing for inflation, that’s a pretty good deal.

Oddly Specific

I usually gripe about vague signs, but today I direct your attention to some oddly specific notices, such as this one:

I’m not hugely surprised that dogs are excluded, because an expanse of lawn (in this case, a soccer field) would be a nice place to let Fido off the leash. But would people actually take cats there? If so, I’d like to know how they get a leash on a cat without incurring stitches for the leasher and the leashed. And what’s with the pot bellied pigs? If I were an iguana or a llama, I’d feel left out by this sign. And if I had a pot-bellied pig, I’d never exclude the hyphen.

Another exclusion:

Do I have to point out that ice cream is, in fact, food? For some of us, it’s a major food group. Also, why single out ice cream? Was this store owner once traumatized by mint chocolate chip? Struck in the eye by a cone of rocky road? On a diet?

At least the comparison is logically correct in this sign:

I do wonder about the comma. Grammatically it’s not necessary (some would even say it’s wrong), because the conjunction or doesn’t connect two clauses. To me, the comma sounds a bit defensive: I’m not anti-pigeon! I’m anti-other birds too!

One more bird (sort of), courtesy of my friend Catherine:

This image has an empty alt attribute; its file name is cat-food-Catherine-e1633093629444-350x260.jpg

So glad the label is clear! Now I know that I’ll have to shop elsewhere for outdoor chicken.

The Favor of a Reply Is Requested

I have a few questions for you, starting with your thoughts on this advertisement for cigarettes:

Is this company trying to corner the health-food market? Organic says yes, but tobacco seems to undercut that message.

I gnashed my teeth when I read this label on a bottle of mouthwash:

What does less intense enamel taste like? Does the enamel on your teeth have any taste at all? I don’t think mine does.

I’ve held onto this photo for a long time — not for an entire historic era, but for a year or so:

Does climbing or descending these steps change history, altering the timeline or plunging the world into a different branch of the multiverse? Maybe the steps have fallen into disrepair and the homeowner is using historic as a get-out-of-being-sued excuse? Attention, attorneys: Would this hold up in court if someone did sue?

Now to a Seattle parking area:

Is the sign on the right intended to help firefighters? Somehow I thought they were supposed to notice things like hydrants without assistance from signage. Maybe some drivers back out without looking. If so, is there a way to revise the driving test to exclude them? I’m really hoping the answer to that last question is yes.

I also eagerly await your theories.

Expensive Words

Every trip to the store reminds me that inflation isn’t just for balloons. I don’t pretend to understand the economic forces involved, but I do know some things that inflate the cost of food. Here’s one:

General rule: If you double the P in “shop,” you double the price. Which is understandable, because it’s expensive to import food from the 16th century.

Another general rule is “fancy language equals fancy prices,” especially when the words are associated with Britain:

“Made to order” isn’t cheap, but it is cheaper than “bespoke.” I would deduct 10% from the price for misspelling “disappoint,” however.

A variation of the fancy language rule sets higher prices to anything described by a three-syllable word that most people have to look up in a dictionary:

A “distributor” can’t charge as much as a “purveyor.” Oh, and “chefs” pay more than “cooks.”

To sum up: If you’re on a tight budget, stay away from shoppes that are purveyors of bespoke fruit baskets.

Geographically Challenged

Does anyone study geography these days? Judging from the photos below, no. Or maybe the world has simply gotten a lot more interconnected than it used to be.

First up is a package my friend Priscilla spotted in an iconic New York City grocery store:

Perhaps the label should read “Produit du PĂ©rou.”

Moving on: This poster advertises French Fries (no surprise there, except for the capital letters), along with Poland Water and Chicken Tundra.

I did a little research and confirmed what I suspected: Poland does indeed have water and probably can spare some small bottles. However, places classified as tundra generally aren’t associated with chicken coops. I mean, arctic chickens? Someday, maybe, if the climate continues to warm. (Don’t ask me about Tune Melt. I can’t deal with defrosted music today.)

This menu item features an ingredient from France by way of Voltaire:

I like my ginger candide, don’t you? I just hope it hasn’t been sitting in the cupboard since the Enlightenment.

By the way, the subtitle of Voltaire’s novel Candide is The Optimist. Let’s hang onto that and pretend that the world — and its geography — will sort itself out someday.

Logic-Challenged

It’s almost August, which is as good an excuse as any for why logic has exited through some sort of universal escape hatch and left us in a complete muddle.

Speaking of the universe, my friend Constance alerted me to this headline:

Science fiction multi-verses aside, logic dictates that “the universe,” by definition, encompasses everything, and therefore everything has to be in it. Or, as Constance notes in her email: Where else would a galaxy be? In a closet? In my backyard?

Next are some dividers I spotted while shopping for a greeting-card:

Shouldn’t the photo on the right read “for anyone who’s not funny?”

Now turn your attention to the back of my son’s car:

To any mathematician reading this: I’d appreciate your explaining what “partial zero” amounts to.

Moving on:

How can Paper House have a “New Home” if it’s been there “Since 1976”? What’s the time frame for becoming an “old home”?

Fingers crossed that Covid-variant outbreaks will soon give way to an outbreak of rationality, just for a change of pace. In the meantime, stay cool and, if at all possible, logical.

Happy In(ter)dependence Day

Today Americans celebrate Independence Day. Barbecues aren’t an option in my dense, cement-covered portion of New York City, and I generally go to sleep around the time Macy’s sets off its first firework. Lacking traditional outlets, this year I’m dedicating my holiday to grammar. (Do I know how to have a good time or what?)

An obscure grammar rule holds that collective nouns (jury, class, committee, etc.) are singular when everyone in the group is united in performing the same action (The drama class meets every Wednesday) and plural when the group is divided or acting individually (The cast are writing “Best Actor” acceptance speeches). This convention is followed more often in the Britain than in the US. Americans are more likely to employ a singular verb (The cast is writing) than pair a collective noun with a plural verb. To American ears, “the cast are” just sounds wrong.

Lately I’ve been wondering if this usage mirrors an ideal embedded in the fundamental fabric of the country — in its very name, which declares that individual entities (States) are United. The same ideal appears in America’s self-definition (melting pot) and motto (E Pluribus Unum — “Out of many, one“). The preamble to the Constitution begins “We the people,” emphasizing unity.

Of course, the people granting themselves rights in the Constitution excluded an awful lot of Americans. In the preamble, they acknowledged that their work was flawed, declaring that they were striving for a Union that was more perfect — not actually perfect. And despite their shortcomings, the Founders’ goals were worthy: “to establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defense, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity.”

With all this in mind, I suggest that instead of focusing on the Declaration of Independence this July 4th, we celebrate the preamble to the United States Constitution. At the very least, its minimal length (52 words) allows more time for the barbecue-inclined. At best, the preamble may prompt us to rededicate ourselves to interdependence, to the notion that what’s good for all of us is good for each of us. Perhaps then this divisive era will become less so, and pairing a singular verb with the collective noun, American citizenry, will be both accurate and grammatically correct. Happy July 4th!

Apostrophes, Sigh

What is it with apostrophes? They show up when they aren’t needed and go AWOL when they are. Here’s an example from the first category, in a blurry photo I snapped from a moving car:

Unless the HOUSES & LAND belong to a man named JOHN BUY, this apostrophe interrupts a perfectly good verb.

Another unnecessary apostrophe, in the plural noun Mondays:

Whoever made this sign tried a tactic I’ve often seen students employ: miniaturizing the punctuation mark. The student hopes that if the word needs an apostrophe, the teacher will see one, and if it doesn’t, the teacher will see an untidy smudge. I should note that hedging a punctuation bet this way never works, in class or in signs.

Now for the AWOL Department. This sign, in an elevator serviced by a major airline that should know better, lacks an apostrophe:

There are more problems with this sign than writing FIREMANS instead of FIREMAN’S. First of all, I sincerely hope that more than one person would respond to a blaze in an airport. A blaze anywhere, for that matter! Thus I have a problem with FIREMAN, a singular noun. Second, the sign has a gender problem. If I were a FIREFIGHTER (a more accurate and inclusive term), I’d be tempted to thwack this sign with my extinguisher and put a dent in FIREMANS.

This one is in a category all by itself:

I wonder what sort of goals a numeral can have. Does 1 aspire to become 2? Aim for 10? Perhaps 1 aspires to a fancier font?

Maybe there’s a 1 somewhere in the world striving to curtail gun violence. I can get behind that last goal, for sure, and you probably can, too. If only the shop displaying this sign could help us refine that goal and create an action plan. That would undoubtedly be in EVERY 1’S best interest.