Category Archives: Snotty Comments on NYC Signs

Mocking double meanings and pretentious language on street signs and ads

Nutritional Information Needed

It’s hard enough these days to know what to eat and drink. There are Keto, Paleo, and for all I know Beto diets. Nor do these signs don’t make the situation easier. In fact, they give rise to questions, which I pose here after each.

How many Arancini could Could Cuts cut if Could Cuts could cut Arancini?

What does a social taste like? And is tasting a social really an event?

Relying on sound, not spelling: Do letter carriers bring Poast Pork to your table?

It’s possible to pay for wine with an I.D? Alternate question: does wine carry its I.D. in a wallet?

Do diners with extra-strong teeth chew plates fresh from the kiln? Also, is there a worldwide shortage of hyphens?

Feel free to answer my questions, or pose your own.

Hair Today, Gone (Please!) Tomorrow

I’m not hoping for baldness but rather for a change in signage pertaining to hair. What is it about the human version of fur that obsesses us? I don’t know the answer, but I do know that these products and services are beyond ridiculous. An example:

First of all, I hope no one goes to this salon hoping that Francis Ford or Sofia are employed there as stylists. Second, botox? Seriously? Just what I’d like for my hair: a neurotoxin that causes paralysis.

Onward but not upward:

I could say quite a lot about this sign. For example: Why specify “goatee beard”? Is there a “goatee eyebrow” or a “goatee cheese” that I don’t know about? But the line that most interests me is “Crew Cut Senior Citizen.” For the record, I’m a senior citizen and I don’t have a crew cut. Nor do I want one. I prefer to read this as a headline for an article beginning “The crew of the USS Scissors cut a senior citizen yesterday. NCIS is investigating.”

Another non-beauty:

This photo and the previous one are from different salons. Perhaps they share a grammarian (or rather, they should share one). In both, apostrophes are a problem. (“Children Haircut”? Men Haircut?) Also, both offer the customer a “shape up.” Presumably the $20 version comes with a trainer, diet plan, and access to exercise equipment. For $10, the salon owner just yells at you until get your act together.

That’s it for today. I have an appointment to get my hair cut, because, as this salon put it, I need an “edit”:

Do take photos of your favorite hair signs before, like the “summer edit festival,” they’re gone.

Food and Drink

Can’t do without food and drink, right? But I can certainly do without the silliness that appears permanently attached to them on the signs and menus of New York. This one, for instance:

Which hero are we talking about? Wonder Woman, in a traditionally female role? Batman, grilling in the Bat Cave (a traditionally male role)? Or The Flash, serving super-fast food? Also, how does a burger get “certified”? That last question is apparently a serious issue, as some meat producers object to the term “burger” for anything that doesn’t contain meat. They want to prohibit the term “veggie burger,” for instance, and substitute . . . well, that’s not clear. Maybe patty? disk? puck? The menus of America need a hero to step in and solve this language problem.

Speaking of menus:

I can’t decide whether this restaurant is patting customers on the back for ordering a treat that sounds vaguely nutritious or castigating them for ordering any pastry at all. Also, what’s with the “by”? I’d expect the preposition “from,” reserving “by” for works of art (a painting by Rembrandt, for example). I guess the restaurant wants customers to see these creations as masterpieces. And for all I know (I didn’t order any), they are.

I didn’t take advantage of what this sign offers, either:

At least it’s not “outdoor.” If I were ever tempted to grill myself, I’d prefer a little privacy.

Time to wash down all this food:

These days, it is indeed “special” to encounter honesty, which is reason enough to order and pay for two drinks.

In a Fix

When you feel the world is falling apart, you may want to remind yourself that repairs are possible. Mostly. I’m not too sure about some of these signs. This one, for example:

Equip?

There’s room for “equipment” on this placard, so I can only suppose that somebody thought “equip” was a good quip. I beg to differ. Then there’s “don’t matter.” Without punctuation, this may be saying that “any equip don’t matter,” but “doesn’t” works better there. At least the apostrophe is correct.

Not so in this sign:

Before they repair anything else, they should fix the punctuation, specifically by adding an apostrophe to “lets.” They could fix the grammar, too: “tablets and phones” are plurals, and “it” isn’t.

Surely this is an unnecessary fix:

Renovation? Unless they’re planning to paint the dirt green and plaster over the gopher holes, I think spring and Mother Nature can do what’s necessary. I may be wrong, as my experience of nature is limited, given that I live in New York City. Also, how exactly does someone close a lawn? Not this way, judging from the number of squirrels romping around.

Maybe they can be lured away from the lawn, to this shop:

What self-respecting squirrels wouldn’t want to fix their fur here, with “repairing especially”? Balding rodents may opt for “reweaving” instead. My preference is for sign renovation, but I’m not holding my breath while I wait for grammar errors to be fixed.

Sign-Spotters

What would I do without the sharp eyes and excellent grammar skills of my friends? This post is fashioned from the silly signs and ads they spotted. First up features a rather unappetizing menu item, noted by my friend Helen:

Liced?

I’m sure that she ordered an insect-free beverage. Or at least I hope so!

Catherine found this one:

Can other types of snakes relax there?

I imagine a “rattlesnake hammock” as a long, narrow sling, perhaps with some curves built in. I hope there’s a special pocket for the rattle. Imagine trying to warn off predators only to discover that the tip of your tail is caught on the cloth!

My friend Marlene discovered these two beauties on an academic website and sent me the links. I neglected to take a screen shot, so I’ll simply quote. Here’s the first:

TWO YEAR OLD TEACHER NEEDED

About a week later, this appeared:

THREE YEAR OLD TEACHER TO START ASAP

As Marlene noted, “They upped the age, probably because there were no inquiries from two-year-old teachers.” The school certainly sounds desperate! If you’re three and jobless, consider applying.

And if you notice any other linguistic absurdities, please send them ASAP, regardless of how old you are.

Please Explain

Every once in a while — okay, every day — I find a sign that puzzles me. I like puzzles, mostly, but I also like answers. With that in mind, I’m posting four signs, hoping readers will enlighten me. First up:

Does this mean it’s okay to garbage somewhere else?

Another question for another sign-maker:

My first theory about this sign: a “pre-action” is a thought. But then I realized that thinking is itself an action. That put me in chicken-egg territory, wondering which came first, the pre-action or the thought about the pre-action. What do you think? (And while you’re thinking, are you pre-acting?)

One from a beauty salon:

Is there an analog perm? If I go digital, will I have fingers in my hair, and if so, whose?

Last query:

Is there an epidemic of cave-ins caused by sloppy posture? Or is “Do Not Lean” just mean? I’m leaning (pun intended) toward answering yes to the second question and no to the first, but I’m willing to be convinced otherwise.

Explanations welcome.

Rapid Response Team

Some signs call for lengthy analysis, and others merit no more than a rapid response. Here are a few particularly odd signs that fall into the second category. From a tech store:

Okay, fine. Can we start by fixing the apostrophe that should appear in the first word of the sign? Then maybe move on to the pronoun-agreement issue (“tablets and phones” and “it”)?

From a department store:

Where, exactly are the little guys being cleared to? I’m not asking why, because as an experienced mother, grandmother, and teacher, I already know that an occasional, short “clearance” of kids is appealing.

Before I move on, I’ll share one thought. Wouldn’t it be nice to imagine the apostrophes missing from the first two signs are having lunch together? And speaking of lunch . . .

Is there anyone who prefers an uncracked egg? Or an egg that cracked a couple of weeks ago but is only now hitting the bagel?

One more mystery:

If it’s a “NO BUTTS BIN,” are you supposed to put the butt in or keep it out? Or — and I prefer this answer — not have a butt at all? And what’s that squiggly mess on the left side? (I saw it up close, and it wasn’t any clearer in person than it is in the photo.)

Please feel free to send in answers to these questions. And if you find two stray apostrophes, tell them to come home to their signs.

A Little Help

The Beatles got “by with a little help” from their friends, and so do I. These signs come from a cadre of alert observers. Presented with thanks, first to Sharon:

How polite to say, “Please do not become alarmed” immediately before asking passengers to “please use the button marked ‘Alarm.'” Nice to know there’s a “telephone ‘if furnished.'” Impossible to decipher, but nice to know.

Now another, courtesy of Jacqueline:

I have never visited that part of the world, but if I ever do, I will be sure to spend “less than tow nights.”

Another, this time from Don:

What’s with the S and its double duty? Labor-saving? Eco-conscious?

Now a menu from another friend via her friend in Madrid, both of whom prefer not to be named:

This one is a little hard to read (in more ways than one!) so I’ll type the most important line: “Salad with all it must have.” That’s how I always prepare salad. Don’t you?

One more, from my friend Marlene: an ad on Craigslist for a “2 year old Teacher on Long Island (Deer Park).” I don’t have an image for this one, but I’ll let you make your own, complete with a toddler, her grade book, and a bunch of chalk. I wonder whether the school offers free diapers to its faculty? Time-outs for tantrums? Bibs?

Speling Is a Lost Airt

I don’t normally bother to point out spelling errors in New York City signs, but every once in a while I can’t help myself. Why would someone have a sign professionally printed without running it through spell-check? I admit that spell-check is far from perfect, but still. A glance would have been enough to save this sign from over-consonance:

It would be nice to think that the sign-maker chose “dinning” to emphasize noise-level issues. I’ve often drowned a scarf in sauce while leaning over the table to catch one or two syllables. The background music and the shouts of other diners (dinners?) can be deafening! Alas, I don’t think that was the intention. On the plus side, the hyphens in “off-the-beaten-path” are correct.

Another instance of over-consonance:

When I saw this sign I immediately thought of Nagini, Voldemort’s pet snake. Read it aloud and listen for the hiss in “occassions.” I assume the sign-maker speaks Parseltongue, the snake language of the Harry Potter series.

The consonants are fine in this one, but not the vowels. The sign does, however, accurately reflect the feeling New York’s construction inspires in those of us navigating the city’s sidewalks:

If you’re overwhelmed after exiting the walkway, perhaps you’ll consider dinning out, with a sheet cake to mark the occassion.

Et Tu, NYT?

I once offered my students extra credit for every grammar error they found in print. Fairly soon I was forced to exclude mistakes from a couple of newspapers. Had I not done so, every kid would have received an A+. It was just too easy! But The New York Times was different. Finding a poorly worded sentence there was tough — then. Now, I’m not so sure.

Here’s a pull-quote that should have been pulled before it hit the screen or page:

Gentile?

What a difference one extra letter makes! I’m not going to speculate about the nature of “gentile” affirmations or how they differ from Jewish affirmations. Instead, I will proceed to another lapse in grammatical judgment.

This pull-quote comes from an obituary:

Surf that was used for D-Day?

I hadn’t realized that it was possible to “use” a surf, let alone “for D-Day.” Misplaced modifier, anyone?

One more, from my archives:

Printed before Amazon selected sites in Virginia and New York.

“Square foot modern.” A new architectural style?

In fairness to my local paper, I have to forgive the editors who overlooked these mistakes. No one’s perfect. As we all know, to err is humane.