I will never love another city more than I love New York, but Madrid comes close. Much made me smile during a recent visit there with my older granddaughter, including some signs.
This one was posted next to the elevator in our hotel:

My granddaughter pointed out that whoever proofread “even just taking the instead of the elevator” should probably have climbed THE STAIRS to increase blood flow enough to notice that some words were missing. She also wondered if the sign implied that residents shouldn’t TAKE THE STAIRS at other times of day. I got stuck on the phrase by the time you get to work. Does that mean work begins at noon or later? We never found out, perhaps because we invariably took the elevator and our brains never got any extra blood flow.
This poster was in the window of a convenience store:

Translation: Water with Gas and Alcohol. In Spain, seltzer is “water with gas,” so I understand that part. But GAS & ALCOHOL? Is the ALCOHOL in question vodka, whiskey, rubbing, or something else? Neither of us wanted to purchase a bottle to find out.
Notice the red-and-yellow swatch on this sign, an allusion to the Spanish flag:

As I snapped the photo, I thought how lovely it is to be proud of your connection to your country. That’s not always the case, as these photos of a box containing a knee brace reveal. Here’s the front:

And the bottom:

The last photo is blurry because I had to enlarge print that was quite a bit smaller than the two flags on the front. Is there a consumer who needs to know the international nature of this product before buying it? If so, that consumer isn’t me. I just wanted my knee to feel better (and it does).
Whatever location you’re in, I wish you a pleasant day!