Tag Archives: Advertisements

The Next Logical Question

A challenge of writing is to distinguish between what’s in the mind and what’s on the page, or, in the case of this blog post, on the sign. No doubt these sign writers thought they were expressing themselves perfectly, but each left me with at least one unanswered question. For example:

 

 

 

 

 

 

 

 

Unanswered Question: What do the “gas leaks” say?

I should note that a little punctuation would have gone a long way. A question mark after “leaks” and a period or exclamation point after “us” would do nicely here. On the other hand, clarity may be overrated. I did spend an enjoyable quarter hour thinking up possible dialogue:

COMPANY: Good morning. How may I help you?

GAS LEAK: Hiss …sss … sss.

Longer but not clearer is this one:

 

 

 

 

 

 

 

 

Unanswered Questions: Why do “pearls” (plural) outnumber “diamond” (singular)? And does the shop really grind up precious gems? Most important: Does anyone working in this shop actually know what these facials are?

Once again I’m struck by the number of nonsense words employed by the “beauty” industry. I read a Sunday NY Times feature on skin and hair care for several weeks before I realized that it was not, in fact, a parody. Moving on:

 

 

 

 

 

 

 

 

Unanswered Questions: How many passengers need a DNA Kit? Can’t they check their genetic heritage at home? Does the transit authority seriously believe that a robber will stand still long enough for a cheek swab?

The difference between “may be” and “is” seems significant, but I can’t quite figure out why. My best guess is that the MTA wants you to know that they are not necessarily watching but they are always ready to roll when it comes to your genes. Last one:

Unanswered Question: What happened to the candlestick maker?

I did toy with the idea that the “butcher” chops up a “prime” number — not into factors, but maybe into pieces, like severing the top circle of an eight from the bottom. That interpretation leaves out the “baker,” who may bake less than prime quality bread and cake. Perhaps that’s why the candlestick maker quit.

Sspeling Erorrs

I don’t usually bother with spelling mistakes, but when they appear on expensively produced ads, it seems to me that someone should have proofread before printing. Or before handing the finished product over to the customer. Or, at the very least, before hanging the sign on a store window, truck, or sandwich board.

Whether to double a letter or not seems to attract (atract?) errors like iron filings to a magnet (fillings to a magnett?):

 

Does this shop offer feline treats (mice, catnip, permission to snooze on a sofa that’s usually off-limits)? Or does the store host gossip fests, where guests can be as catty as they please?

Maybe the shop that does “cattering” should lend one of its Ts to this food cart:

 

 

 

 

 

 

 

 

I leave aside the issue of eating lunch at 10 AM or 4 PM, given that New York is the city that never sleeps and meals roam around the clock dial like sleepwalkers in a kitchen. Nor will I focus on the random capital letters, though I can’t help wondering whether lunch Time is supposed to reflect the eternal nature and importance of Time or whether the expression refers to a magazine. Instead I’ll confine myself to the meaning of the first line. Is the food cart offering to have the employee in charge of placing rice on the plate accompany you while you eat? And is Free Can Soda a call to action? I do like that sm matches content to form. The abbreviation sm is indeed small.

I don’t want you to think that whether to double the letter T is the only problem out there. S comes with stress in these signs:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Had I a marker and not an aversion to graffiti, I’d remove the extra S from “tresspassingin the second sign and add it to kind in the first. While wondering whether the second sign banned a hair-exchange app, I’d also delete the extra f from proffessional  or get rid of the word entirely. I mean, who else works in a tailor shop? Amateurs? Hobbyists? Not for those prices they don’t.

Now if only these stores would shell out a little cash for some proffessionnall prooffrreadding.

Dumb Questions

One day when I was teaching ninth-grade English, a student approached me during a test. “When it says ‘answer the question’ should I answer the question?” I mention this incident, which sits in my memory bank right next to the time a senior wanted to know whether the government had a “suppository of documents” nearby, because I ask some pretty dumb questions, too. Such as . . .

 

 

 

 

 

 

Doesn’t number two on this list — “imported & domestic items” —  include everything ? If so, why not just say “everything”? And does the customer have to choose: “I want domestic items only, please” or “If it’s not from here, I’m buying it”?

More dumb questions:

“Your portrait painting here”?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Does “your portrait painting here” mean that you and Abe are in it together? Does he stay the same size while you’re squeezed into the upper left corner? Why write “portrait” and “painting”? Isn’t that overkill, like the “oral mouth care” ad I heard on the radio recently?

Dumb Question #3:

Is the price “around 50 cent”? Why not give an exact price? And why not “cents”? Is a rapper in the vicinity? I won’t ask who’d buy wings “all day and night” because this is the city that never sleeps, and that sort of schedule leads to interesting dietary habits and, possibly, the omission of crucial punctuation.

Last one:

Do you call the front desk for “boom service,” and if so, how much do you tip the guy who lowers the boom?  How do you delivery a “jobsite”? And what does a “boom service” showroom show?

Inquiring minds want to know.

Misteaks Were Made

NYU, not you too! I took a noncredit course there recently, but the quality of the content and discussion sadly did not match this letter sent from New York University’s administration. Take a look:

If I “continuously check” my schedule, I’m on the ALBERT website 24/7. Is that what you demand of me, NYU? I’m interested in learning, but I have to protect my eyeballs. Now if you’d asked me to check my schedule “continually,” I could log on from time to time to see what’s new.

If I didn’t find proper usage at a university, why was I expecting correct spelling in a sign? Usually I resign myself to four or five errors per walk, and I normally don’t bother posting misspelled words. But this one’s an exception:

 

 

 

 

 

 

 

Seen in a paint store so high-end that its rear touches the sky, the sign attempts to match vocabulary level to price. Notice “formulation” instead of “formula,” “master craftsman” (just one guy does it all), and “curated collection.” I’ve already written about the trend toward “curation” instead of, say, “selection” in a post entitled “Curation Nation” at http://www.grammarianinthecity.com/?p=1576, so I won’t bother snarking about that part of the sign. But if you’re paying top dollar for small batches in formulations by a master craftsman in a curated collection, shouldn’t somebody spell “intricately” right? Indeed, as I tried to type “intracately” just now, autocorrect kicked in. It’s actually hard to make a mistake with that word, but I guess if you’re on the “master” level, you can manage.

Next one is a sentence from a mystery novel:

 

 

 

 

 

 

 

I’m assuming the author meant “preyed.” As a writer myself, I know that errors endure no matter how many times I proofread. I also know that a few make it past the editor’s scrutiny. I’m posting this as a reminder to myself to be more careful. Which brings me to this headline in the NY Times:

 

 

I wanted to mock the Times for the circle of logic represented by “Failing to Succeed.” After all, what else could you fail at? But on the fourth or fifth reading (yes, I’m a little slow sometimes), I grasped the point. You can’t win outright, so you may as well compromise. This one is clever, not wrong. So in the spirit of compromise, I’ll continuously try to fail at success, pray on all wildlife (who could use a little help from heaven), and consider repainting the living room with a curated color.

Well, maybe not the curated paint. I have to have some standards, and I’m drawing the line at “intracate.”

Do Me a Favor

English can’t do without “do,” a small but important verb. All by itself, “do” means “perform, act, or achieve” or “to be suitable or acceptable.” With another verb, “do” creates questions (“Do you like my new sofa?”), emphasis (“I do like it!”) or negation (“I do not hate the color.”) And then there’s “do” in the world of signs, where it shows up in odd or unnecessary places:

 

 

 

 

 

 

Why not “we repair” all those things? The only way this sign makes sense to me is if it is a response to customers complaining that the shop sells all that stuff and then leaves them on their own to figure out why the audio is supersonic and the video invisible. “You should fix these things,” I hear imaginary enraged clients shouting. In this scenario, “we do repair” is an attempt to shut down accusations.

And then there’s this sign:

 

 

 

 

 

 

 

 

Okay, “waxing” is a gerund here, a verb-noun hybrid (the Prius of the grammar world). With “waxing” as a gerund, the verb “do” technically makes sense, because “waxing” is a direct object. This usage still sounds strange to me, though. Yet “we wax” sounds odd also.  To me, “we do waxing” comes across as a boast about some sort of mind-altering, illegal substance: “Cocaine is so 1980s! We do waxing at parties!” Forget about the sign for a minute. Isn’t the whole concept of waxing weird?  Can’t people just shave or stay hairy? But I digress. “We do waxing” should probably be “we offer waxing” or “hair-removal via wax offered here.”

One more:

 

This sign makes sense, because “massage” is a noun in this sentence (which even has a period! be still my beating, grammatical heart!). Even so, it’s part of the trend that pushes the main action into the direct-object role and inserts an unnecessary verb. I’d rather see something like “we massage backs.”

A final comment: Why “we”? If the store is advertising something, shouldn’t you assume that the employees aren’t sending you to “they” — the repair, waxing, or massage emporium down the block? “We do” want to know, so if you have any theories, post them. And do me a favor: Don’t “do” unless you have to.

 

Stress Relief

Is your last nerve fraying? Have you had a fight with someone near and dear to you — or with anyone else, for that matter? Maybe you need to stop by this store for some help:

 

 

 

 

 

 

You’d think a team of therapists awaited you inside. Alas, it’s a bank. I imagine that the “relationship manager” working there makes sure you love your money and it loves you back. Or something like that.

If your love life isn’t the problem but you’re fed up with impolite people, try this shop:

 

 

 

 

 

 

No word on whether the cashier, deli worker, and butcher have proper etiquette, but if they don’t, presumably you can hang out with a courtesy clerk until you recover. Or perhaps the clerks sell courtesy? If so, I can recommend a number of potential customers whose supply is low or completely gone.

Still upset? Try this place:

Personally, I can “relive stress” all by myself, but if you need someone to send you into a nightmare flashback, this place is for you. I won’t mention “pour digestion,” spelling errors being beneath my notice, but I admit it took me two or three minutes to decipher the meaning of the second line. Is “jares” supposed to be “jars”? I wondered. But what sort of sport takes place “in jares”? Model ship building? And what on earth is “Over Use in Jares?” Some sort of recycling promotion, as in “don’t use too many jars”? Then it hit me: “in Jares” are “injuries.” Presumably the first reference is to repetitive motion problems and the second to tennis elbow and similar maladies.  After all this work, I had the “low energy” the shopkeepers are supposed to treat. I’d have gone in, but I didn’t want to relive any stress.

Grade: D+

I wrote an earlier post (http://www.grammarianinthecity.com/?p=1012) about a luncheonette interested in hiring a “grilled man” for food prep:

Grilled and Deli Man

 

 

 

 

 

 

 

 

Somehow it took the shop owners a long time to find someone suitable. I can’t imagine why.  I also can’t imagine why adding a D where it doesn’t belong is a growing trend. Check out this restaurant’s boast:

 

 

 

I know reality television shows are popular, but I had no idea that food “lived” on television. Do they lock the veggies and chops in a house and film clashes between them? Or drop them in a picturesque spot and vote a certain number of calories off the island each week? I assume the signwriter intended to say “live,” as in “happening now.” But doesn’t the fact that this sign’s been around for months invalidate the whole concept? I stopped in anyway; lunch was delicious.

Another stray D wandered into this sign:

 

Okay, I can see “specializing” or “specialists.” But “specialized”? The past participle “specialized” implies that the employees used to focus on “hand cleaning & theatrical costumes”  but now have a broader range. Or, they dropped out of the field entirely. And then there’s “hand cleaning.” Don’t most people take care of that chore themselves? Despite the fact that this is a city where many people have breakfast, lunch, and dinner delivered, not to mention laundry and just about every other human need, you’d think hand cleaning would be an in-house job, even if not a personal one. I also note that the cleaners work “on” their “own plants.” Are we talking begonias here? Factories? I’ll figure that one out later. Someone’s coming over now to clean my hands.

Bad Jelly

A while ago a friend sent me a photo that perfectly captures the national mood, or so it seems to me judging by what I read in the paper:

 

 

 

 

 

 

I’m in a “gripe” mood also. So settle in with a little jelly, fellow complainers, and express your own annoyances. Here are three of mine:

 

 

 

 

 

 

 

It has long been my position that ‘n (intended as a contraction of “and”) is a grunt, not a word. Here it appears with double quotation marks. My advice: If you’re going to butcher a contraction, at least use the proper punctuation to do so. In this case, place an apostrophe before and after the n to indicate that a and d have been dropped.

Next gripe:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I’m a grammarian, not a mathematician, but shouldn’t “Three Cheese Mac & Cheese” be made with three types of cheese? Yet the second line specifies that the dish is “made with American and Swiss Cheese.” I checked the ingredient list, which lists no other identifiable dairy product. I thought about crossing out “three” and penciling in “two,” but I decided that customers, unlike label makers, can count.

One more:

 

 

 

 

 

 

I don’t usually bother with spelling errors, but this one I can’t ignore. Unless they’re trying to exclude everyone except Chicago and Boston baseball professionals, the word is “socks.” Second, even if the sign does refer to the White Sox and Red Sox, you don’t need the final “s.” “Sox” is a plural term. Which makes me wonder what you call a single major leaguer from one of these teams. I can’t imagine an announcer introducing “the next sock at bat.” Baseball fans, feel free to enlighten me, despite the fact that I’ve clearly eaten too much “gripe jelly.”  I think I’ll stick with plain peanut butter for a while, at least until I get my perspective back.

Apostrophes. Sigh.

If I had my way, apostrophes would be exiled from English. My reasons are sound. Many perfectly fine languages do quite well without this punctuation mark. Plus, few people misunderstand the writer’s intended meaning just because an errant apostrophe has crashed a sentence or gone AWOL. Alas, I don’t have my way very often, and never in matters of apostrophes. Perhaps that’s why I seldom bother snapping photos of the many errors I see on signs around New York. But every once in a while, I can’t resist. This sign caught my eye yesterday:

 

 

 

 

 

 

I’m fine with an apostrophe-less “ladies,” because nouns do morph into adjectives at times (e.g. “Yankees baseball”). However, “mens” isn’t a noun. In fact, it’s not even a word. “Men” is an irregular plural, so the only legitimate term is “men’s,” the possessive form. But are the alternatives fair?  You can write “ladies’ & men’s” or “ladies and men” and claim symmetry and equality.  Yet while you might talk about “ladies tailoring” you probably wouldn’t say “men tailoring.” (The technical reason: It doesn’t sound right. Plus, who’s to say that you’re not talking about a guy waving a tape measure around?) Despite the difficulty of fashioning an apostrophe in neon, I think this sign should read  “ladies’ and men’s.”

This sign writer took a different approach:

 

Fairness demands that because you can have a “man cave,” you should also be able to have a “man shirt.” Working backward on the logic chain to the first sign in this post, you end up with “woman and man tailoring.” I can live with that usage. In fact, I can think of many a woman and man I wouldn’t mind tailoring to my specifications  — talks less, vacuums more, stuff like that. But strict grammarians might object.

One more for (and from) the road:

 

Why do people keep trying to make plurals with apostrophes? Upstate’s “hen’s” may be the “happiest,” but I bet upstate’s grammarians are pretty glum. They may even be the “unhappiest grammarian’s.”

Oxymorons, Again

Consistency seems to be out of style these days. A while ago I posted a couple of signs that contradict themselves (See “Oxymorons” at http://www.grammarianinthecity.com/?p=1195). I keep finding more, such as this one, which hangs over the entrance to a parking garage:

Quik park slowly. Got that?

 

 

 

 

 

Yes, I know that “Quik” is part of the name, but you’d think the owner would move “quik” away from “slowly,” if only to keep the attention of a potential customer who’s in a hurry. And is it too much to ask for a “c” before the “k”?

A penny to anyone who can explain what “shop and save for free” means, in the context of bakeware or anything else:

Shop for free?

 

 

 

 

 

 

 

 

Not to mention whether (and where) you should brake your vehicle:

 

 

 

 

 

 

Or where you should shop, and for what:

A sidewalk inside?

 

 

 

 

 

 

 

 

Either the slabs of cement are ten bucks each or the store is having the equivalent of a garage sale in the dining room. Either way, something’s odd. Bottom line: People often think we New Yorkers are rude (and sometimes, we are). But mostly we’re just confused.