Tag Archives: charcoal

Hy-phen

I couldn’t resist inserting a hyphen where it doesn’t belong, “hyphen” being, well, un-hyphenated in proper English. I hope the title balances the scales a bit, because so often hyphens are omitted where they’re sorely needed. In this sign, for instance:

Okay, I admit I’m taking this one personally. My name is Woods, and I do have a kitchen. I also have a “specialty” (grammar), but except when I’m trying to follow a poorly written recipe, my “specialty” and “cooking” don’t intersect. Hence the need for a hyphen. If I’m “Specialty-Cooking Woods,” I’m frying a predicate nominative or baking an adjective with, perhaps, an adverbial sauce. If the hyphen slides to the right, this company delivers “Specialty Cooking-Woods.” I prefer to think of those products as cedar, oak, or something similar, though if the owners pay me enough, I’ll make dinner. My specialty is “Clean-Out-the-Refrigerator Soup.”

Before I leave this sign, I should address “Gourmet Hardwood Charcoal.” A “gourmet,” the dictionary tells me, is “a connoisseur of delicacies.” Thus this sign evokes foodies chowing down on “hardwood charcoal.” This is not a hyphen problem. It’s a dental, or perhaps a “Don’t you have anything better to do?” problem. Next up, employment:

Leaving aside the “team” issue (though customers are often treated as the competition), I’m choosing to focus on “Part Sales Mate.” Huh? If the position is “part-sales,” what’s the other part? Or is the job selling a “part”? And what’s with the “mate”? Are the owners seeking a “part-mate”? Part-mate, part-something else? I’m leaving this one in the “life’s too short to worry about stuff like this” bin.

Last, for today at least, as hyphen-problems reappear as often as villains in superhero films:

Two townhouses? Two compounds, each with two buildings? And in a “double garden,” do the veggies and flowers appears in pairs?

That’s it for today. I off in search of a garden, single or double, with or without gourmet woods.